Avançar para o conteúdo
Início » Artigos » Segurança em Shibari: O que 137 incidentes nos ensinaram

Segurança em Shibari: O que 137 incidentes nos ensinaram

Segurança em Shibari · Estudo de incidentes · 2026
Shibari Safety · Incident Study · 2026

O que 137 incidentes
nos ensinaram

What 137 incidents
taught us

Um levantamento de casos reais da comunidade, analisados para que a prática seja mais segura para todos.

A survey of real community incidents, analyzed to make the practice safer for everyone.

0
incidentes analisados
incidents analyzed
0%
são lesões nervosas
nerve injuries
0
de alta gravidade
high severity
0%
sintomas após a cena
symptoms after scene
Sobre este estudo
About this study

Este levantamento foi iniciado em 2019 por Akira Nawa e finalizado em 2026. Transformar experiências difíceis em aprendizado coletivo.

This survey was started in 2019 by Akira Nawa and completed in 2026. The goal: turning difficult experiences into collective learning.

Dados do grupo Rope Incident Reports no FetLife. Acesse em fetlife.com/groups/47741.

Data from the Rope Incident Reports group on FetLife. Access at fetlife.com/groups/47741.

Todos os relatos foram anonimizados.

All reports were anonymized.

Limitações importantes
Important limitations
  • Dados de relatos voluntários, não representam todos os incidentes
  • Voluntary reports — do not represent all incidents
  • Lesões graves tendem a ser subnotificadas
  • Severe injuries tend to be underreported
  • Orientação educacional, não estatística absoluta
  • Educational guidance, not absolute statistics
  • Maioria dos relatos originais em inglês
  • Most original reports were in English
01 · Visão geral
01 · Overview

Como os incidentes se distribuem

How incidents are distributed

De 159 registros brutos, chegamos a 137 incidentes únicos. Mais da metade é de gravidade moderada, com afastamento da prática, mas sem risco de vida.

From 159 raw records, we reached 137 unique incidents. More than half were moderate severity — with time away from practice, but no risk to life.

Gravidade dos incidentes
Incident severity

“Alta” = risco de lesão permanente ou ameaça à vida

“High” = risk of permanent injury or threat to life

Por modalidade de prática
By practice modality

20% dos incidentes aconteceram em amarração de chão

20% of incidents occurred during floorwork

Tipos de incidente (n=137)
Types of incident (n=137)

Lesões nervosas representam mais da metade dos casos · “Falha na saída de emergência” = pessoa não conseguiu sair da amarração em situação de risco

Nerve injuries represent more than half of cases · “Emergency exit failure” = person could not get out of the tie in a risky situation

Amarração de chão não é livre de risco. 28 dos 137 incidentes aconteceram no chão, incluindo 8 lesões nervosas graves e 1 caso de obstrução respiratória. Floorwork is not risk-free. 28 of the 137 incidents occurred on the floor, including 8 serious nerve injuries and 1 case of respiratory obstruction.
02 · Anatomia aplicada
02 · Applied anatomy

Os nervos do banco: onde ficam e o que fazem

The nerves in the dataset: where they are and what they do

Para entender como uma lesão nervosa acontece, você precisa saber onde cada nervo fica e o que ele controla.

To understand how a nerve injury happens, you need to know where each nerve is and what it controls.

Nervos afetados: lesões nervosas (n=78)
Nerves affected: nerve injuries (n=78)
Radial nerve
31 cases
Onde fica
Location
Face posterior do braço. Desce pelo sulco do úmero até o punho e os dedos.
Posterior arm. Winds around the humerus down to the wrist and fingers.
O que faz
Function
Levanta o punho para cima, abre os dedos e move o polegar. Sem ele, o punho cai.
Lifts the wrist, extends the fingers and moves the thumb. Without it, the wrist drops.
Quando comprimido
When compressed
O punho fica pendurado para baixo. Pode não causar dormência — muitas vezes não é detectado durante a cena.
The wrist hangs downward. May cause no numbness — often undetected during the scene.
Causa principal
Main cause
Voltas do TK/Gote mal posicionadas ou muito baixas.
TK/Gote wraps poorly positioned or placed too low.
Ulnar nerve
8 cases
Onde fica
Location
Passa pelo cotovelo e desce até os dedos mínimo e anelar.
Passes through the elbow and runs down to the little and ring fingers.
O que faz
Function
Sensibilidade do dedo mínimo e parte do anelar. Força para separar os dedos.
Sensation in the little finger and part of the ring finger. Strength to spread the fingers.
Quando comprimido
When compressed
Dormência e formigamento no dedo mínimo e anelar. Dor acima do cotovelo durante strappado é sinal urgente.
Numbness and tingling in the little and ring fingers. Pain above the elbow during strappado is an urgent warning.
Causa principal
Main cause
Strappado e dead-hang com cotovelos dobrados em sessões repetidas.
Strappado and dead-hang with bent elbows in repeated sessions.
Median nerve
3 cases
Onde fica
Location
Centro do braço, passa pelo túnel do carpo no pulso até a palma.
Center of the arm, passes through the carpal tunnel at the wrist to the palm.
O que faz
Function
Sensibilidade da palma, polegar, indicador e dedo médio. Movimento de pinça.
Sensation in the palm, thumb, index and middle fingers. Pinch movement.
Quando comprimido
When compressed
Dormência na palma e nos três primeiros dedos. É o nervo do túnel do carpo.
Numbness in the palm and first three fingers. This is the carpal tunnel nerve.
Causa principal
Main cause
Extensão prolongada do punho em arnês tengu.
Prolonged wrist extension in tengu harness.
Lateral femoral cutaneous nerve
6 cases
Onde fica
Location
Sai da pelve, passa sob a dobra da virilha e desce pela parte de fora da coxa.
Exits the pelvis, passes under the inguinal fold and runs down the outer thigh.
O que faz
Function
Só sensorial — sensibilidade à face lateral e superior da coxa.
Sensory only — sensation on the lateral and upper thigh.
Quando comprimido
When compressed
Dormência ou formigamento na parte de fora da coxa. Pode piorar ao sentar com joelho dobrado.
Numbness or tingling on the outer thigh. May worsen when sitting with knee bent.
Causa principal
Main cause
Cadeirinha posicionada muito próxima da dobra da virilha.
Hip harness positioned too close to the inguinal fold.
Fibular nerve
5 cases
Onde fica
Location
Passa pela parte de fora do joelho, na cabeça da fíbula.
Passes around the outer knee at the fibular head.
O que faz
Function
Controla o movimento de levantar o pé para cima e a sensibilidade da frente da canela.
Controls dorsiflexion (lifting the foot) and sensation over the front of the shin.
Quando comprimido
When compressed
Dormência na canela frontal. Em casos graves, o pé cai.
Numbness over the front of the shin. In severe cases, foot drop.
Causa principal
Main cause
Futomomo com voltas altas, cartucheira ou ajoelhado por mais de 30 minutos.
Futomomo with high wraps, leg harness, or kneeling for more than 30 minutes.
Long thoracic nerve
2 cases
Onde fica
Location
Sai da lateral do pescoço e desce pelo tórax até o músculo serrátil anterior.
Exits the lateral neck and runs down the chest to the serratus anterior muscle.
O que faz
Function
Mantém a omoplata encostada nas costas. Não causa dormência — é motor puro.
Keeps the scapula flat against the back. Causes no numbness — purely motor.
Quando comprimido
When compressed
Omoplata alada: a omoplata fica protuberante como uma asa.
Winged scapula: the shoulder blade protrudes like a wing.
Causa principal
Main cause
Corda cruzando o ombro com pressão prolongada.
Rope crossing the shoulder with prolonged pressure.
Aprofundamento
Deep dive

A cadeirinha e o nervo da coxa

The hip harness and the thigh nerve

A cadeirinha passa exatamente pela região da virilha, onde fica o Nervo Femoral Cutâneo Lateral (NFCL).

The hip harness runs exactly through the groin area, where the Lateral Femoral Cutaneous Nerve (LFCN) is located.

Por que o NFCL é vulnerável
Why the LFCN is vulnerable
O NFCL passa exatamente sob o ligamento inguinal (a dobra da virilha), antes de descer pela parte de fora da coxa — justamente onde a cadeirinha assenta.
The LFCN passes directly under the inguinal ligament (the groin fold), before descending along the outer thigh — exactly where the hip harness sits.
O que você vai sentir
What you will feel
Dormência ou formigamento na parte lateral e superior da coxa. Pode aparecer horas depois da sessão e piorar ao sentar com o joelho dobrado.
Numbness or tingling on the lateral and upper thigh. May appear hours after the session and worsen when sitting with the knee bent.
Quando o risco é maior
When risk is highest
Suspensão de bruços e suspensão lateral concentram mais carga na cadeirinha, aumentando a pressão sobre o NFCL.
Prone and lateral suspensions concentrate more load on the hip harness, increasing pressure on the LFCN.
Como reduzir o riscoHow to reduce risk
Posicione as voltas da cadeirinha acima da espinha do quadril, não abaixo da dobra da virilha. Verifique a sensibilidade da parte de fora da coxa durante a sessão.
Position the hip harness wraps above the iliac crest, not below the groin fold. Check outer thigh sensation during the session.
Os dados do banco
The data
5 casos documentados — todos por cadeirinha posicionada próxima demais da virilha. Em 4 deles, a dormência só apareceu horas depois.
5 documented cases — all caused by a hip harness positioned too close to the groin. In 4 of them, numbness only appeared hours later.
03 · Incidente mais documentado
03 · Most documented incident

O pulso caído

Wrist drop

O punho fica pendurado porque o nervo radial foi comprimido. Com mais de 30 casos, é o incidente mais frequente. Em pelo menos 13 casos não houve nenhum sinal de aviso durante toda a cena.

The wrist hangs because the radial nerve was compressed. With over 30 cases, it is the most frequent incident. In at least 13 cases there was no warning sign during the entire scene.

Com ou sem aviso durante a cena
With or without warning during the scene

42% dos casos foram completamente silenciosos

42% of cases were completely silent

Quando foi descoberto
When it was discovered

A maioria só percebeu após desamarrar

Most only noticed after untying

Os 8 mecanismos identificados no banco

The 8 mechanisms identified in the dataset

1
Voltas mal posicionadas
Poorly positioned wraps
As voltas do TK ficam baixas demais e pressionam o sulco espiral do úmero. Mecanismo mais comum.
TK wraps placed too low, pressing on the spiral groove of the humerus. Most common mechanism.
2
Completamente silencioso
Completely silent
Nenhuma dor, nenhum formigamento, aperto normal. O pulso caído só é descoberto ao se vestir. 13+ casos.
No pain, no tingling, normal squeeze. Wrist drop discovered only when getting dressed. 13+ cases.
3
Nos dois braços ao mesmo tempo
Both arms simultaneously
Dois casos em TK com suspensão longa (mais de 45 minutos) e múltiplas transições.
Two cases in TK with long suspension (over 45 minutes) and multiple transitions.
4
Travamento da linha de suspensão
Suspension line jam
A linha trava no mosquetão. O amarrador tenta resolver sem cortar, forçando o TK a carregar verticalmente. As voltas migram e comprimem o nervo.
The line jams in the carabiner. The rigger tries to fix it without cutting, forcing the TK to bear vertical load. Wraps migrate and compress the nerve.
5
Lesão acumulativa
Cumulative injury
Várias sessões em poucos dias. O nervo em recuperação parcial é muito mais vulnerável. 6+ casos.
Multiple sessions within a few days. A partially recovering nerve is far more vulnerable. 6+ cases.
6
Omoplata hipermóvel
Hypermobile scapula
Em suspensão de bruços, omoplatas muito flexíveis migram para trás e tensionam o laço de braço.
In prone suspension, very flexible shoulder blades migrate backward and tension the arm loop.
7
Direção diagonal ou lateral
Diagonal or lateral direction
A mesma amarração segura em suspensão horizontal pode comprimir o nervo em suspensão diagonal.
The same tie that is safe in horizontal suspension may compress the nerve in diagonal suspension.
8
Ajuste feito com a pessoa no ar
Adjustment made while in the air
Linhas adicionadas durante a suspensão alteram a compressão de forma imprevisível.
Lines added during suspension alter compression in unpredictable ways.
Para detectar o nervo radial: peça “levante o dorso da mão para cima, como parando um carro”. Se o punho não subir, é descida imediata. O aperto de mão sozinho não detecta o nervo radial. To check the radial nerve: ask “lift the back of your hand up, like stopping traffic”. If the wrist does not rise, bring them down immediately. A hand squeeze alone does not detect the radial nerve.
04 · O que aumenta o risco
04 · What increases risk

Fatores que contribuíram para os incidentes

Factors that contributed to incidents

A maioria dos incidentes graves envolveu dois ou mais fatores ao mesmo tempo. Nunca foi um fator isolado.

Most serious incidents involved two or more factors simultaneously. It was never a single isolated factor.

Frequência dos fatores de risco
Frequency of risk factors

Múltiplos fatores podem coexistir no mesmo incidente

Multiple factors may coexist in the same incident

Quando os sintomas apareceram
When symptoms appeared

42% dos sintomas só aparecem após a cena terminar

42% of symptoms only appear after the scene ends

Tempo de recuperação
Recovery time

8 casos evoluíram para lesão crônica

8 cases progressed to chronic injury

42% dos sintomas aparecem após a cena. Qualquer dormência, formigamento ou fraqueza nas próximas 48 horas — avise imediatamente. 42% of symptoms appear after the scene. Any numbness, tingling or weakness in the following 48 hours — report immediately.
05 · Equipamento
05 · Equipment

Falha de equipamento: padrões identificados

Equipment failure: identified patterns

18 casos de falha de equipamento. A maioria foi uso de material inadequado ou sem histórico conhecido.

18 equipment failure cases. Most involved inadequate material or material with unknown history.

Por que a juta rompeu
Why jute broke
Tipos de falha
Types of failure
Sobre juta como upline: pode ser usada, desde que nova, de boa procedência e com histórico de uso conhecido. O problema foi sempre juta com histórico desconhecido, tingida, ou usada em içamento dinâmico sem margem adequada.

Mosquetões: sempre com trava, sempre de uso técnico. Nunca decorativos.
On jute as upline: it can be used, as long as it is new, from a reliable source, and with a known use history. The problem was always jute with unknown history, dyed jute, or jute used in dynamic hoisting without adequate safety margin.

Carabiners: always locking, always technical-grade. Never decorative.
06 · O que os checks não detectam
06 · What checks miss

O aperto de mão tem limites

The hand squeeze has limits

O aperto de mão não detecta o nervo radial. Você pode ter o pulso caindo e ainda apertar a mão normalmente.

The hand squeeze does not detect the radial nerve. You can have wrist drop and still squeeze normally.

O aperto de mão detectaThe squeeze detectsO aperto de mão NÃO detectaThe squeeze does NOT detect

Nervo ulnar (dedo mínimo e anelar)

Nervo mediano (palma, polegar, indicador)

Problemas de circulação (cor e temperatura)

Ulnar nerve (little and ring finger)

Median nerve (palm, thumb, index)

Circulation problems (color and temperature)

Nervo radial: o nervo do pulso caído

Hiperextensão do plexo braquial

NFCL (dormência na coxa)

Nervo torácico longo (omoplata alada)

Radial nerve: the wrist drop nerve

Brachial plexus hyperextension

LFCN (outer thigh numbness)

Long thoracic nerve (winged scapula)

Verificação do nervo radial: peça “levante o dorso da mão para cima”. Se o punho não subir com facilidade, descida imediata.

Verificação do NFCL: pergunte “você sente quando toco aqui?” na parte de fora da coxa, em qualquer suspensão com cadeirinha.
Radial nerve check: ask “lift the back of your hand up”. If the wrist doesn’t rise easily, bring them down immediately.

LFCN check: ask “do you feel this?” on the outer thigh, in any suspension using a hip harness.
07 · Cruzamentos dos dados
07 · Cross-data findings

Achados que surpreenderam

Findings that surprised us

Experiência vs. gravidade
Experience vs. severity
Amadores intermediários concentram mais incidentes graves
Intermediate practitioners concentrate more serious incidents
Quem tem entre 3 e 7 anos de experiência concentra o maior número absoluto de incidentes de alta gravidade. São os que praticam com mais liberdade, mas ainda não têm todos os padrões de risco internalizados.
Those with 3 to 7 years of experience concentrate the highest absolute number of high-severity incidents. They practice with more freedom, but have not yet fully internalized all risk patterns.
Substâncias
Substances
Quanto mais substância, maior a proporção de incidentes graves
The more substance use, the higher the proportion of serious incidents
15 casos envolvem substâncias. Álcool e drogas reduzem a capacidade de perceber e comunicar sinais de alerta.
15 cases involve substances. Alcohol and drugs reduce the ability to perceive and communicate warning signals.
Primeira sessão com parceiro novo
First session with a new partner
Pulso caído domina nas primeiras sessões com novos parceiros
Wrist drop dominates in first sessions with new partners
Das 22 sessões com parceiro novo que resultaram em incidente, mais da metade foi pulso caído. A anatomia de cada pessoa é diferente.
Of the 22 first-session incidents with a new partner, more than half were wrist drop. Every body’s anatomy is different.
Lesão acumulativa
Cumulative injury
O nervo em recuperação é muito mais vulnerável
A recovering nerve is far more vulnerable
4 casos documentam lesão acumulativa: o nervo foi parcialmente lesionado e, antes de se recuperar, foi submetido a nova compressão. O resultado foi sempre mais grave.
4 cases document cumulative injury: the nerve was partially injured and, before recovering, was subjected to new compression. The outcome was always more severe.
Fatores humanos
Human factors
O ego e a pressão social causaram lesões documentadas
Ego and social pressure caused documented injuries
Em dois casos, a pessoa amarrada se recusou a pedir parada porque havia audiência. Resultado: pulso caído completo em ambos.
In two cases, the person being tied refused to ask to stop because there was an audience watching. Result: complete wrist drop in both.
Amarração de chão
Floorwork
Ficar ajoelhado por 40 minutos pode lesionar um nervo, mesmo sem corda
Kneeling for 40 minutes can injure a nerve, even without rope
Uma pessoa ficou ajoelhada por 40 minutos modelando. A corda não tocou na perna. Resultado: dormência por 2 meses causada pelo nervo fibular comprimido pela posição.
A person knelt for 40 minutes while modeling. No rope touched the leg. Result: 2 months of numbness from the fibular nerve compressed by the position.
08 · Guia prático
08 · Practical guide

Recomendações por perfil

Recommendations by role

Orientações diretas baseadas nos padrões identificados no banco.

Direct guidance based on the patterns identified in the dataset.

Para quem amarra
For riggers
  • Adicione o teste de extensão do punho ao protocolo. O aperto de mão não detecta o nervo radial.
  • Add the wrist extension test to your protocol. A hand squeeze does not detect the radial nerve.
  • Trate cada nova variação de posição como se fosse a primeira vez — a direção da carga muda o risco.
  • Treat each new position variation as if it were the first time — the direction of load changes the risk.
  • Nunca amarre quando estiver cansado, com febre, sob álcool, drogas ou medicamentos.
  • Never rig when tired, feverish, or under the influence of alcohol, drugs or medications.
  • Informe seu parceiro sobre condições médicas. A tesoura deve estar sempre acessível para a pessoa amarrada também.
  • Discuss medical conditions. Scissors must always be accessible to the person being tied as well.
  • Em eventos e workshops: não divida atenção entre ensinar e amarrar. Use um assistente dedicado.
  • At events and workshops: do not split attention between teaching and tying. Use a dedicated assistant.
  • Faça contato 24 horas após sessões intensas. 42% dos sintomas aparecem depois que a cena termina.
  • Follow up 24 hours after intense sessions. 42% of symptoms appear after the scene ends.
  • Inspecione o ponto de ancoragem pessoalmente antes de cada suspensão.
  • Personally inspect the anchor point before every suspension.
  • Juta como upline: precisa ser nova, de boa procedência e com histórico de uso conhecido.
  • Jute as upline: must be new, from a reliable source, and with a known use history.
Para quem é amarrado
For those being tied
  • Informe antes: lesões nervosas, hipermobilidade, cirurgias, medicamentos e condições médicas.
  • Disclose beforehand: nerve injuries, hypermobility, surgeries, medications and medical conditions.
  • Comunique qualquer queimação em linha, dormência ou pressão incomum — mesmo que pareça pequeno.
  • Communicate any burning sensation along a line, numbness or unusual pressure — even if it seems minor.
  • Em subspace você pode não perceber sinais. Combine antes que o amarrador monitore sua respiração visualmente.
  • In subspace you may not notice warning signs. Agree beforehand that the rigger will visually monitor your breathing.
  • Ego e reputação não valem uma lesão crônica. Dois casos documentados aconteceram porque a pessoa não pediu parada durante uma apresentação com público — resultado: pulso caído completo em ambos.
  • Ego and reputation are not worth a chronic injury. Two documented cases happened because the person did not ask to stop during a public performance — result: complete wrist drop in both.
  • Após a cena: qualquer dormência, formigamento ou fraqueza nas próximas 48 horas — avise imediatamente.
  • After the scene: any numbness, tingling or weakness in the next 48 hours — report immediately.
  • Em auto-amarração: tenha sempre três métodos de saída que funcionem na posição suspensa.
  • In self-suspension: always have three exit methods that work from the suspended position.
  • Não faça sessões intensas em dias consecutivos. O nervo em recuperação parcial é muito mais vulnerável.
  • Do not do intense sessions on consecutive days. A partially recovering nerve is far more vulnerable.
Para organizadores
For organizers
  • Todo ponto de ancoragem deve ser testado com carga progressiva antes de cada evento.
  • Every anchor point must be tested with progressive load before each event.
  • Workshops de suspensão precisam de pré-requisitos claros. “Para todos os níveis” pode ser perigoso.
  • Suspension workshops need clear prerequisites. “All levels welcome” can be dangerous.
  • Em demonstrações: quem amarra não pode dividir atenção com a turma. Use um assistente dedicado.
  • During demonstrations: the rigger cannot split attention with the audience. Use a dedicated assistant.
  • Tenha protocolo escrito para: pulso caído, desmaio, obstrução respiratória e amarrador incapacitado.
  • Have a written protocol for: wrist drop, fainting, respiratory obstruction and incapacitated rigger.
  • Na ficha de inscrição: epilepsia, desmaios, condições cardiovasculares e medicamentos.
  • On the registration form: epilepsy, fainting, cardiovascular conditions and medications.
  • Documente e compartilhe incidentes anonimizados. Cada relato protege futuros praticantes.
  • Document and share anonymized incidents. Each report protects future practitioners.
09 · Termos
09 · Terms

Glossário

Glossary

Termos usados neste material, explicados em linguagem simples.

Terms used in this material, explained in plain language.

🔍
Arte · Conexão · Presença
Art · Connection · Presence

Estudo realizado por Akira Nawa · Iniciado em 2019, finalizado em 2026
Dados anonimizados · Uso educacional · Distribuição livre com citação da fonte

Study by Akira Nawa · Started in 2019, completed in 2026
Anonymized data · Educational use · Free distribution with attribution